top of page

Condiciones

1 Alcance

Estos términos y condiciones de venta y entrega se aplican exclusivamente a empresarios, personas jurídicas de derecho público o fondos especiales de derecho público en el sentido de la Sección 310 (1) BGB. Forman la base de todas las ofertas, confirmaciones de pedidos y acuerdos de entrega. Los términos y condiciones también se aplican a todos los negocios futuros con el cliente. Se contradice cualquier término y condición contradictorio del cliente.

2. Contrato

  1. El contrato se concluye después de recibir el pedido en forma de texto con el envío de nuestra confirmación de pedido en forma de texto.

  2. En el caso de pedidos de cantidades superiores a 5000 m², productos hechos a medida o en casos individuales justificados, nos reservamos el derecho a solicitar otra confirmación por escrito al cliente en nuestra confirmación de pedido.

3. Objeto del contrato

  1. Dependiendo del proceso de fabricación y habitual en la industria, son posibles desviaciones de color, peso, composición de la materia prima, diseño y dimensiones. Lo mismo se aplica a las desviaciones de nuestros productos de muestras y muestras, especialmente en el caso de progreso técnico.
    Estas desviaciones no representan un defecto.

  2. Para mercancías estándar, nos reservamos el derecho de desviar cantidades de hasta un 2% en comparación con la cantidad de entrega acordada y para artículos especiales de hasta un 5%, en la medida en que sea necesario por razones de tecnología de producción o el suministro de materias primas y en la medida en que ya que estos cambios son razonables para el cliente.

4. Asunción del riesgo

Todas las entregas se realizan franco fábrica.
Si las mercancías se envían al comprador a petición del comprador, el riesgo de pérdida accidental o deterioro accidental de las mercancías pasa al comprador cuando se envían al comprador, a más tardar cuando salen de la fábrica. Esto se aplica independientemente de quién asuma los costos de transporte.

5. Precios

  1. Todos los precios están en euros más el IVA legal.

  2. A menos que se acuerde lo contrario por escrito, nuestros precios se aplican franco fábrica excluyendo el embalaje.

  3. El cliente corre con los costes de transporte y los costes de los europalets. En caso de devolución de palés, se abonará el precio cobrado por pieza.

6. Pagos

  1. A menos que se acuerde lo contrario, el pago debe realizarse dentro de los 10 días posteriores a la fecha de la factura.

  2. La deducción de un descuento solo se permite con un acuerdo especial por escrito y solo del valor neto de la mercancía, excluidos los costos de flete, embalaje y transporte.
    El cliente solo puede deducir un descuento acordado si todas las facturas anteriores se han pagado en su totalidad.

  3. Si la mercancía se entrega más tarde de 4 meses después de la celebración del contrato, nos reservamos el derecho de realizar cambios de precio razonables debido a cambios en los costos de salarios, materiales y distribución para las entregas, en la medida en que se limiten a los precios alcanzados en el mercado.

  4. El cliente solo tiene derecho a compensar las reconvenciones si estas están reconocidas o han sido legalmente establecidas.

  5. Si tenemos conocimiento de circunstancias que den lugar a serias dudas sobre la solvencia o solvencia del cliente, tenemos derecho, independientemente del plazo de pago acordado, a liquidar inmediatamente todos los importes adeudados de las facturas pendientes, incluidas las diferidas, y a realizar nuevas entregas de los pagos por adelantado o los depósitos de garantía correspondientes por Para hacer dependiente al cliente.

  6. Si un cheque entregado a nosotros no es cobrado por el banco del cliente o si el cliente deja de realizar pagos, tenemos derecho a exigir la totalidad de la deuda restante de inmediato.

7. Reserva de propiedad

  1. Nos reservamos la propiedad de los bienes entregados hasta el pago total, incluidas las reclamaciones futuras, de la relación comercial.
    La reserva de propiedad también permanece si las reclamaciones individuales del proveedor se incluyen en una factura actual y el saldo se retira y se reconoce.

  2. Si los bienes sujetos a reserva de dominio son transformados por el cliente en un nuevo artículo móvil, el tratamiento se lleva a cabo para el proveedor sin que este último esté obligado a hacerlo. El nuevo artículo pasa a ser propiedad del proveedor. En el caso de procesar, mezclar o mezclar con bienes que no nos pertenecen, adquirimos la copropiedad del nuevo artículo en función de la relación entre el monto de la factura de los bienes reservados y el valor total.
    El cliente tiene derecho a revender o seguir procesando los bienes reservados para transacciones comerciales normales, teniendo en cuenta la siguiente disposición:
    a) El cliente ya nos cede ahora sus reclamaciones contra su cliente por el importe del importe final de la factura acordada con nosotros (IVA incluido).
    Esta asignación se aplica independientemente de si el artículo comprado se ha revendido sin o después del procesamiento.
    b) Si los bienes han sido procesados, mezclados o combinados y hemos adquirido la copropiedad por el monto de nuestra factura, tenemos derecho a reclamar el precio de compra asignado proporcional al valor de nuestros derechos sobre los bienes.
    Si el cliente adquiere reclamaciones salariales frente a terceros por el procesamiento de los bienes sujetos a reserva de dominio, por la presente nos cede el importe de la factura de los bienes sujetos a reserva de dominio con todos los derechos accesorios.
    c) Si el cliente ha vendido sus cuentas por cobrar como parte de un proceso de factoraje real, nuestras cuentas por cobrar vencen inmediatamente y el cliente nos asigna las reclamaciones contra el factor que toma su lugar y nos envía el producto de las ventas inmediatamente.
    d) Aceptamos expresamente las cesiones.
    e) El cliente está autorizado, siempre que cumpla con sus obligaciones de pago, para cobrar las reclamaciones cedidas. La autorización para cobrar expira en caso de revocación, a más tardar en caso de incumplimiento de pago por parte del cliente o en caso de un deterioro significativo de su situación financiera, en particular cuando se presenta un procedimiento de insolvencia.
    f) Si el valor de los valores existentes para nosotros excede todas nuestras reclamaciones en más del 20%, estamos obligados a liberar el exceso de valores a nuestra discreción a petición del cliente o de un tercero afectado por el exceso de garantía.
    g) No se permite la pignoración o cesión en garantía de los bienes reservados o de los derechos cedidos. Se nos notificará inmediatamente de cualquier embargo, indicando el acreedor del embargo.
    h) Tenemos derecho a satisfacernos vendiendo bienes que hayan sido retirados bajo reserva de propiedad.

8. Plazo de entrega

  1. El inicio del tiempo de entrega especificado por nosotros presupone el cumplimiento oportuno y adecuado de las obligaciones del cliente. La excepción del contrato incumplido permanece reservada.

  2. Si el cliente no acepta la aceptación o si culpablemente no cumple con otras obligaciones de cooperación, tenemos derecho a exigir una compensación por el daño en el que incurramos a este respecto, incluidos los gastos adicionales. Nos reservamos el derecho a realizar más reclamaciones.
    Si se cumplen las condiciones anteriores, el riesgo de pérdida accidental o deterioro accidental de la mercancía pasa al cliente en el momento en que el cliente no acepta la aceptación o el incumplimiento.

  3. Fuerza mayor, disturbios, disputas, cierres patronales, escasez imprevista de materias primas, falta de autoentrega correcta u oportuna e interrupciones operativas por causas ajenas a usted extienden el período de entrega acordado por su duración.

  4. Si el proveedor está en incumplimiento, el cliente puede, después de establecer un período de gracia razonable, exigir una compensación por cualquier daño causado por el retraso. Esta reclamación se limita a un máximo del 5% del precio acordado por la parte de la entrega que no pudo ponerse en funcionamiento debido a la demora si el proveedor o sus agentes indirectos no fueran intencionales o negligentes gravemente.

  5. Si el comprador puede exigir una compensación en lugar de la ejecución debido a la demora del proveedor, esta reclamación se limita a un máximo del 30% del precio de la parte de la entrega que no se puede poner en la operación adecuada debido a la demora, si el daño no fue causado intencionalmente o por negligencia grave, a menos que el cliente pueda probar un daño mayor.

9. Obligaciones de notificar

  1. Los derechos de garantía del comprador presuponen que el comprador ha cumplido debidamente con sus obligaciones de inspección y reclamación de acuerdo con § 377 HGB. El cliente debe informar de los defectos evidentes inmediatamente, a más tardar 7 días después de la recepción de la mercancía en el destino.

10. Garantía y notificación de defectos, recurso / recurso del fabricante

  1. Las reclamaciones por defectos prescriben por ley 12 meses después de la entrega.

  2. Una queja no da derecho al cliente a negarse a descargar la mercancía oa permitir la devolución del envío a menos que hayamos dado nuestro consentimiento previo.

  3. Tenemos derecho a inspeccionar los productos rechazados. A petición, las muestras se enviarán por cuenta nuestra.
    Si los bienes entregados muestran un defecto que ya existía en el momento de la transferencia del riesgo, podemos, sujeto a la notificación oportuna de los defectos, reparar los bienes o entregar los bienes de reemplazo a nuestra discreción.
    Si la ejecución posterior falla, el cliente puede, sin perjuicio de cualquier reclamo por daños y perjuicios, rescindir el contrato o reducir la remuneración.

  4. No existen reclamaciones por defectos en el caso de desgaste natural como en el caso de daño que surja después de la transferencia del riesgo como resultado de una manipulación incorrecta o negligente, uso excesivo, recursos operativos inadecuados, trabajos de construcción defectuosos, subsuelo inadecuado o debido a influencias externas especiales que no se acuerdan en el contrato.
    El derecho de recurso del comprador contra nosotros solo existe en el marco de la garantía, pero no si el comprador ha celebrado acuerdos con su cliente que van más allá de las reclamaciones legalmente obligatorias por defectos.

    Las reclamaciones de recurso según § 478 BGB no se ven afectadas.

  5. Quedan excluidas otras reclamaciones del cliente contra nosotros debido a defectos de material.
    Las baldosas que no están declaradas como tipo 1 no cumplen con los requisitos de calidad. Pueden tener daños en los bordes, grietas finas, pelos de cepillo quemados y similares. Esto no es un defecto.

  6. Si tenemos que entregar de acuerdo con las especificaciones del cliente, muestras, etc., el cliente asume el riesgo de idoneidad para el uso previsto. Lo mismo se aplica si, a petición expresa del cliente, la producción se lleva a cabo en desviación de las descripciones de productos válidas. Las posibles consecuencias de las desviaciones corren a cargo del cliente.

11. Responsabilidad

  1. Somos responsables de la intención deliberada, incluidos los de nuestros agentes y agentes indirectos, y de negligencia grave sin limitación por daños; Además, somos ilimitadamente responsables por daños en caso de lesiones físicas o personales, así como daños como resultado de violaciones de la Ley de Responsabilidad por Productos.

  2. En caso de incumplimiento negligente de las obligaciones contractuales esenciales, las reclamaciones por daños y perjuicios contra nosotros se limitan al reemplazo de daños típicos y previsibles, excepto en el caso de daños corporales o personales o daños como resultado de violaciones de la Ley de Responsabilidad por Productos.

12. Lugar de cumplimiento y jurisdicción

El lugar de cumplimiento de todos los servicios y el lugar de jurisdicción para ambas partes es Zahna.

13. Ley aplicable

La ley de la República Federal de Alemania se aplica a todas las relaciones contractuales entre las partes, excluida la Convención de Ventas de las Naciones Unidas (CISG).

14. Protección de datos

Guardamos, procesamos y utilizamos los datos de nuestros socios contractuales para el establecimiento, implementación y terminación de las relaciones contractuales con ellos de acuerdo con las disposiciones de la Ley Federal de Protección de Datos.

15. Disposición final

En caso de que las disposiciones individuales sean o dejen de ser efectivas total o parcialmente, las disposiciones restantes permanecerán en vigor.
Zahna-Elster, 09/2017

bottom of page